Книжный рынок и издательства   Библиотеки   Образование
и наука
  Конкурс
“Университетская книга”

Апрель 2024
"Научное издательство: потенциал, авторы и инвестиции"

  • Леонид СУХИХ: "Миссия: инженер"
  • Субсидия-2023: эффективность использования
  • Научная этика: кризис добросовестности
  • Рейтинг вузов стран БРИКС: перспективы и приоритеты



МультиВход

Интервью

Книжный рынок

Вузовские издательства

Искусство издавать

Библиотеки

Образование

Инновационные технологии

Электронные библиотеки

Культура книги

Библиогеография

Библиотехнологии

Выставки и конференции

Конкурсы и премии

Документы

Copyright.ru

КНИГА+

Год литературы

Журнал Онлайн




 

samiy-chitayuschiy-region


Рассылка


 

rgdb-podari-rebenku

Международные библиотечные диалоги: какими им быть?
03.04.2023 09:13

В Библиотеке иностранной литературы при поддержке Секции Российской библиотечной ассоциации (РБА) по международному сотрудничеству в гибридном формате состоялся круглый стол «Организация взаимодействия библиотек в рамках проекта “Библиотечные диалоги”».

В мероприятии приняли участие более 40 специалистов библиотек из 20 регионов России. Во время динамичного обсуждения участники постарались осмыслить результаты уже осуществляемых долгосрочных библиотечных диалогов, выявить лучшие практики, составить методические рекомендации для развития и масштабирования этого формата профессионального взаимодействия.

belyakovaВедущая рубрики «Библиотеки мира» Дарья БЕЛЯКОВА, руководитель Центра библиотековедения и профессионального взаимодействия ВГБИЛ имени М.И. Рудомино, член Постоянного комитета Секции РБА по международному сотрудничеству

Более 10 лет российские коллеги участвуют в международных библиотечных диалогах, которые являются каналом популяризации лучших достижений и результатов библиотек, включения их в глобальную повестку и продвижения лучших мировых практик в российское профессиональное сообщество. Инициатором и координатором этого формата профессионального взаимодействия является ВГБИЛ имени М.И. Рудомино. Продолжает ли быть актуальным этот формат? Есть ли возможности для расширения географии и тематики диалогов? Кто, кроме библиотечных специалистов, может быть вовлечён в эту работу? На эти вопросы отвечали ведущие эксперты российского библиотечного сообщества, участники Германо-Российского (ГРБД, начат в 2009 г.) и Российско-Американского (РАБД, стартовал в 2016 г.) библиотечных диалогов.

Модератором круглого стола выступила С.А. Горохова, советник генерального директора Библиотеки иностранной литературы, учёный секретарь Центральной городской публичной библиотеки им. В.В. Маяковского, председатель секции РБА по международному сотрудничеству, организатор и сопредседатель Российско-Американского библиотечного диалога.

Открывая мероприятие, генеральный директор ВГБИЛ имени М.И. Рудомино П.Л. Кузьмин и директор Государственной публичной исторической библиотеки России, президент РБА М.Д. Афанасьев обозначили его задачи: выявить характерные особенности международных библиотечных диалогов, ответить на вопрос, в чём ценность и незаменимость этого формата профессионального общения, в свете современной геополитической повестки наметить перспективные регионы для профессионального сотрудничества, его тематику.


«Сегодня мы говорим об уникальных продуктах, которые Библиотека иностранной литературы реализует уже более 10 лет и которыми всегда с удовольствием делится со своими региональными коллегами. Я надеюсь, что это обсуждение позволит ответить на вопрос, актуален ли формат международных библиотечных диалогов в настоящее время, и в случае положительного ответа придаст новый импульс его развитию»

П.Л. Кузьмин, генеральный директор ВГБИЛ имени М.И. Рудомино


В первой части встречи участники поделились наработками и результатами Германо-Российского библиотечного диалога и Российско-Американского библиотечных диалогов.

Об истории развития и задачах ГРБД рассказала его координатор, руководитель Центра редкой книги и коллекций «Вселенная Гутенберга» Библиотеки иностранной литературы К.А. Дмитриева. Стартом для этого диалога послужила работа экспертной комиссии по перемещённым культурным ценностям, в которую вошли специалисты из России и Германии. Сначала у обеих сторон практически не было точек соприкосновения, только разногласия, связанные с местонахождением культурных ценностей, перемещённых в годы Второй мировой войны. Постепенно разговор перешёл в другую плоскость: от взаимных претензий — к поиску решений, которые содействуют распространению информации о местонахождении тех или иных документов, обеспечению доступа к их содержанию. За прошедшие годы в рамках диалога в России и в Германии состоялось шесть встреч, в эту работу было вовлечено около 500 специалистов обеих стран: учёные, библиотекари, реставраторы, историки, архивисты.


«Вдохновителем Германо-Российского библиотечного диалога была генеральный директор Библиотеки иностранной литературы Е.Ю. Гениева. С 1992 г. регулярно проводились встречи специалистов, их исследования осуществлялись в рамках научно-практической деятельности библиотек. Этот диалог объединяет людей из разных сфер науки и культуры. За годы его проведения были найдены пути для совместной работы, налажены рабочие и человеческие контакты, достигнуты конкретные результаты, вплоть до физического возвращения некоторых перемещённых коллекций и отдельных книг на историческую родину: в Павловск, в Саратовский государственный университет».

К.А. Дмитриева, руководитель центра редкой книги и коллекций «Вселенная Гутенберга» ВГБИЛ имени М.И. Рудомино


Особое внимание было уделено практическим результатам ГРБД — определению местонахождения книжных собраний, перемещённых в ходе Второй мировой войны, составлению каталогов этих книг, публикации сводных каталогов библиотек, реконструкции книжных и формированию виртуальных коллекций. О вовлечённости в это профессиональное взаимодействие региональных библиотек, о значимости этой деятельности для региональных специалистов рассказала давний участник проекта Г.С. Ланцузская, начальник отдела редких книг Зональной научной библиотеки Воронежского государственного университета. За несколько лет библиотекой создана база данных книг, перемещённых из её фонда в результате Второй мировой войны. На сегодняшний день база содержит около 4,5 тыс. записей, и этими сведениями пользуются исследователи всего мира.

mezhd-bibl-dialogi-1

Координатор РАБД С.А. Горохова поделилась своим видением организации этого формата мероприятий как площадки для обмена профессиональным опытом и взаимодействия на постоянной основе. Основной акцент был сделан на вовлечении в диалог специалистов всех видов и типов библиотек, представителей разных возрастных категорий, поскольку именно такое разнообразие позволяет реализовывать масштабные совместные проекты и всесторонне изучать актуальные профессиональные проблемы. Отдельно были отмечены такие черты РАБД, как постоянное развитие диалога, создание корпуса документов — итоговых деклараций и положения о РАБД, расширение форм работы, вовлечение более широкого круга участников за счёт гибридного формата, создание молодёжных групп для совместного социокультурного проектирования, активное использование социальных медиа. Основное внимание в рамках РАБД уделяется в первую очередь вопросам работы с сообществом. В ходе профессиональных встреч специалисты обменивались опытом: как библиотеки помогали местному населению в период пандемии, как они могут содействовать достижению Целей устойчивого развития ООН, как работают в рамках зелёной повестки, помогая развивать ответственное отношение к окружающей среде и к собственному здоровью.


«Библиотечные диалоги — это международные площадки для обмена опытом, популяризации лучших достижений и результатов работы российских библиотек, обсуждения новых тенденций и проблем в работе библиотек и совместного поиска решений. Создание методических рекомендаций по проведению международных библиотечных диалогов позволит значительно расширить их географию и тематику. Этот инструментарий позволит библиотекам любого уровня организовывать профессиональные диалоги с зарубежными партнёрами по той тематике, которая является для них актуальной. При этом необходимо учитывать, что излишняя формализованность библиотечных диалогов только повредит их развитию. Разговор должен происходить на уровне не организаций, а людей, профессионалов, общественности. Такой подход является намного более результативным».

С.А. Горохова, советник генерального директора Библиотеки иностранной литературы, учёный секретарь Центральной городской публичной библиотеки им. В.В. Маяковского


О том, какую практическую пользу для профессионального роста сотрудников, для улучшения библиотечно-информационного обслуживания читателей и взаимодействия с местным сообществом приносит участие в международных библиотечных диалогах библиотекам регионов, рассказала директор Новосибирской областной универсальной научной библиотеки С.А. Тарасова. Благодаря встречам РАБД библиотеки Новосибирской области усилили взаимодействие с общественными организациями, региональной администрацией и стали опорными точками по работе с населением.

Вторая часть круглого стола была посвящена выявлению характерных черт формата международного библиотечного диалога и определению перспективных направлений его развития. Модератор дискуссии А.С. Крымская, заместитель декана библиотечно-информационного факультета Санкт-Петербургского государственного института культуры, предоставила участникам встречи возможность высказать свои мнения и предложения. Результаты обсуждения фиксировались модератором на электронной платформе и были видны как очным, так и дистанционным участникам. Модератор предложила им назвать отличительные черты формата «Международный библиотечный диалог», определить перспективные страны или регионы и ключевых партнёров для реализации подобных диалогов и их актуальную тематику, а также обозначить свою готовность принимать участие в этом профессиональном взаимодействии.

mezhd-bibl-dialogi-2Активными участниками дискуссии стали директор Российской государственной библиотеки для молодёжи (РГБМ) И.Б. Михнова, директор Новосибирской областной универсальной научной библиотеки С.А. Тарасова, генеральный директор издательского дома «Современная библиотека» Л.А. Казаченкова, заместитель директора Департамента экономики и финансов, начальник отдела сводного планирования и отчётности Российской государственной библиотеки (РГБ) Л.Н. Зайцева, руководитель Центра библиотековедения и профессионального взаимодействия ВГБИЛ имени М.И. Рудомино Д.А. Белякова.


«Формат библиотечного диалога позволяет каждый год выбирать тему, актуальную для обеих сторон, привлекать к её обсуждению экспертов равного профессионального уровня, вести живые дискуссии, динамично реагировать на мнения коллег, делиться результатами работы в группах. В мире много стран, в которых библиотечное дело находится на высоком уровне, например страны Востока, Азиатско-Тихоокеанского региона, Карибского бассейна. В них строятся новые библиотеки, оснащённые современными технологиями. К сожалению, российские специалисты очень мало знают об этих достижениях, о формах работы с населением, цифровых проектах, кадровой политике и т.д.»

И.Б. Михнова, директор РГБМ


В числе характерных черт обсуждаемого формата профессионального взаимодействия были названы открытость, неформальность профессионального общения, личная вовлечённость, общность интересов, дискуссионность, практическая направленность на получение новых знаний и привлечение потенциальных партнёров, актуальность тематики. Тема каждого библиотечного диалога эксклюзивна, зависит от национальной проблематики, специфики сотрудничества, истории взаимоотношений обоих государств, наличия профессиональных вопросов, представляющих интерес для обеих сторон.


mezhd-bibl-dialogi-3«Для меня самым важным в этой работе является открытость и ориентация на практический результат. Работа РАБД в период пандемии в онлайн-формате позволила значительно расширить географию участников и уделить достаточно много времени обсуждению практической реализации очень интересных проектов с участием молодых специалистов. На мой взгляд, важной темой для многих стран сейчас является сохранение языков коренных народов. Эту проблему мы могли бы обсуждать с Бразилией, Индией, странами Латинской Америки. В библиотечные диалоги необходимо вовлекать общественные организации и органы власти, чтобы все достижения и наработки получили широкое распространение».

Л.А. Казаченкова, генеральный директор издательского дома «Современная библиотека»


Важная цель Библиотечного диалога стран СНГ — сохранение общекультурного пространства путём знакомства с современной литературой стран Содружества. Когда люди читают одни и те же книги на разных языках, у них формируется общий культурный код, который помогает вести межкультурный диалог. В этом отношении особую специфику имеет сотрудничество библиотек приграничных регионов. Результаты их профессиональных диалогов как нельзя лучше будут содействовать развитию межкультурной коммуникации обслуживаемых ими сообществ.


«РАБД даёт почувствовать присутствие российских библиотек в глобальной повестке. Ранее мы не осознавали роль и возможности региональных библиотек в решении глобальных вопросов в жизни общества. Участие во встречах диалога помогло нам расширить картину целеполагания, это было полезно для стратегического планирования работы наших библиотек на перспективу, помогло подняться выше повседневных задач».

С.А. Тарасова, директор Новосибирской областной универсальной научной библиотеки


Были названы условия, необходимые для эффективного развития международного библиотечного диалога. В их числе наличие надёжного партнёра, поддержка местной профессиональной ассоциации и учредителей организаций — участниц диалога, стабильность финансирования, регулярность встреч, продолжение работы в период между встречами в течение года. Для координации работы диалога необходима постоянная инициативная группа. Деятельность должна регламентироваться с помощью уставных и ежегодных итоговых документов. Необходимо постоянное продвижение результатов работы, информирование о них пользователей и профессионального сообщества. Обязательными условиями были названы также расширение географии участия, репрезентативность каждой из сторон: многообразие организаций-участниц, обновляемый состав членов, в перспективе — создание профессиональной сети участников диалога. Программой-максимум должно быть включение результатов работы диалога в политическую повестку каждой из стран-участниц.


«Хотелось бы поблагодарить Библиотеку иностранной литературы за саму идею библиотечных диалогов и их многолетнюю поддержку. Для всех библиотечных диалогов характерна методическая составляющая, которая их «цементирует», придаёт системность развитию формата. Перспективными темами могут стать сохранение культурного наследия, в том числе сохранность фондов, создание цифровых проектов, цифровая трансформация всех сфер жизни общества, т.е. темы, которые выходят за рамки узко библиотечных, а также подготовка кадров специалистов. Ориентируясь на состав участников, необходимо вовлекать в диалог разные поколения библиотекарей, такой состав даёт наилучшие результаты в практической работе»

Л.Н. Зайцева, заместитель директора Департамента экономики и финансов, начальник отдела сводного планирования и отчётности РГБ


В качестве перспективных регионов для инициирования международных профессиональных диалогов участники круглого стола предложили рассмотреть Содружество независимых государств, страны Азиатско-Тихоокеанского региона, Латинскую Америку, Африку, участников БРИКС и др.

Актуальными темами для обсуждения в ходе диалогов были признаны вопросы сохранения и продвижения мирового и национального культурного наследия; создание общекультурного пространства путём знакомства с современной литературой; вопросы сохранения языков и культуры коренных народов; роль библиотеки в жизни местного сообщества, кадровая политика библиотек в отношении молодых специалистов, их адаптации и профессионального роста.


«Библиотечные диалоги являются оптимальной моделью для достижения взаимопонимания между специалистами разных стран. По своему формату они близки к дипломатическим переговорам. Но в отличие от переговоров мы не стремимся поставить точку в наших взаимоотношениях, а стремимся к их развитию. Чем сложнее политическая ситуация в мире, тем бОльшую важность приобретают библиотечные диалоги и тем перспективнее становится этот формат для налаживания взаимоотношений в культурной сфере».

М.Д. Афанасьев, директор Государственной публичной исторической библиотеки, президент РБА


В завершение модераторы встречи ещё раз подчеркнули важность международного профессионального сотрудничества как катализатора эффективного развития библиотеки, источника новых идей для её социокультурной и образовательной деятельности. Одной из ежегодных площадок для обмена профессиональным опытом в этой сфере стал профессиональный конкурс на лучший международный библиотечный проект «Премия Рудомино». В Год народного искусства и нематериального культурного наследия народов России организаторы конкурса особенное внимание уделяли библиотечным проектам, посвящённым этнокультурному многообразию, работе с многонациональным населением, в том числе с коренными малочисленными народами и диаспорами. Приветствовались проекты, посвящённые приграничному сотрудничеству библиотек.

mezhd-bibl-dialogi-4

Доступна видеозапись круглого стола: https://vk.com/video-59877134_456239503

Д.А Белякова, С.А. Горохова

Материал опубликован в номере март 2023

 



telegram-1-1
 
Какие форматы доступа на электронную периодику для вас наиболее интересны?
 

 


webbanner-08-video

 

 nacproekt-kultura0geniy-mesta

 

programma-prioritet-2030

 

IMG 0024

 

 

ebs-v-bibliotekah

 

webbanner-red-04-kn-rynok

 

 kn-rynok-moskvy

 

subsidiya-na-kompl-fondov

 

kn-otrasl-klyuchevye-kompet

 

 
Copyright © ООО Издательский дом "Университетская книга" 2011
Все права защищены.
Студия Web-diamond.ru
разработка сайтов и интернет-магазинов.