Важность задачи формирования читательской культуры, любви к книге и чтению с самого раннего возраста признают и эксперты отрасли, и педагоги, и государственные деятели. Безусловно, многое зависит от качества детской книги, которое издательства стараются всеми силами сохранять, несмотря на отсутствие программ государственной поддержки.
«УК» обратился к издателям детской литературы, с тем чтобы выяснить состояние дел в этом сегменте книжного рынка.
Как Вы оцениваете рынок издания и распространения книг для детей? В чём его национальные особенности, каковы потенциал и риски?
Юлия ТРИЗНА, PR-менеджер издательства «Мелик-Пашаев»
Вероятнее всего, наша главная национальная особенность — это большое количество переизданий ретрокниг, книг нашего детства. Скорее всего, это связано и с высочайшим качеством книг, издававшихся в советское время (не всех, разумеется), и с ностальгическими настроениями в обществе в целом.
Со временем, мы надеемся, процент современной, неизвестной, переводной литературы будет выше, и читатели перестанут бояться незнакомых имён.
Дарья ЯКУНИНА, основатель издательства «Поляндрия»
Распространение книг для детей имеет одну важную особенность — это прямые продажи при оптовых закупках. Как считают мои коллеги из торгового отдела, если бы не этот канал, детские издательства просто не выжили бы. Традиционные каналы сбыта уже не работают так, как прежде. За год закрылись десятки магазинов не только в регионах, но и в Санкт-Петербурге и Москве. Однако мы точно знаем, что наши книги есть в семьях практически в каждом городе. Наши читатели живут и в странах ближайшего зарубежья (Украина, Беларусь, Казахстан), притом что торговых точек во многих местах нет. Заинтересованные читатели объединяются, делают общую закупку книг напрямую в издательстве по оптовым ценам.
В предыдущие годы было ощущение, что жизнь преобразилась: индивидуальные предприниматели открывали маленькие магазинчики в регионах и дело потихоньку двигалось, но, к сожалению, они не справились с продажами именно детских книг, где важно умение продавца грамотно презентовать книгу, рассказать о ней, показать её идею, уникальность. Такие продавцы наперечёт.
Риски детского рынка такие же, как и у любого другого книжного направления: не всем книгам можно предсказать успех. В целом оборачиваемость существенно снизилась. Исключение — стабильные хиты.
Есть и другие особенности в нашем деле: покупатель стал более щепетилен и требователен к детской литературе. Люди очень аккуратно выбирают книги, поскольку рынок насыщен, качественных детских изданий много, а средства и место в квартире ограниченны. Тем не менее потенциал очевиден. Это то направление, которое будет востребовано всегда, пока рождаются дети.
Ольга ДВОРНЯКОВА, директор по продвижению и PR издательства «Настя и Никита»
Сложно сказать, растёт ли рынок детской литературы в кризис, но ещё совсем недавно мы оценивали его как очень перспективный. Сейчас покупательная способность у наших читателей явно упала. Но мы рады тому, что даже в это непростое время ассортимент у нас и у наших коллег не сокращается. Продолжают выходить замечательные книжные проекты, к сожалению чаще переводные. Кажется, сегмент современных отечественных книг, который в 2014–2015 гг. активно развивался, слегка сдал свои позиции. Понятно, ведь на производство своих книг требуется гораздо больше времени, сил и денег. Опираясь на собственный опыт, скажу, что читательский спрос на детскую познавательную и научно-популярную литературу сохраняется. Сказки и стихи в плане продаж существенно отстают. Родители хотят, чтобы дети усвоили как можно больше полезной информации и чем раньше, тем лучше. Те книги, которые мы маркируем как 6+, покупают для детей гораздо более юного возраста. Например, я постоянно сталкиваюсь с тем, что книги — путешествия по Петергофу для младших школьников мамы читают малышам трёх-четырёх лет.
Ирина БАЛАХОНОВА, основатель и директор издательства «Самокат»
Ландшафт детского книгоиздания, несмотря на почти 15 лет активной работы по цивилизации русского рынка детской литературы новыми веяниями и просто качественной книгой, всё ещё диковатый — скорее горный, но разнообразный — уже не пустыня и не чащоба с избушкой на курьих ножках на опушке.
К национальным особенностям следует отнести финансовую и юридическую незащищённость, а главное — отсутствие у государства реального интереса к отрасли, хроническое непонимание того, что книжный рынок не только бизнес, но и культурообразующая область, требующая специального отношения (отказа от НДС, наличия в стране собственных материалов по доступным ценам, снижения ставок аренды и налогов на книжные магазины, финансирования муниципальных и школьных библиотек, закупки части тиража у издательств для детских библиотек, нормального финансирования книжных фестивалей и т.д.). В числе прочего поражают невосприимчивость государства к существующему опыту даже ближайших соседей — Финляндии, например, блестяще справляющейся с задачей пропаганды чтения (и обеспечения детей хорошим бесплатным образованием в целом), патологическая склонность подменять работу по пропаганде чтения и воспитанию любви к книге очковтирательством про чтение и любовь к книге за счёт налогоплательщиков, внедрение законов, пугающих детей и их родителей книгами и стимулирующих их писать доносы на библиотекарей и учителей, утечка бюджета на условную «наружку» — один Год литературы чего стоил! — и соответственно постоянный его дефицит для реальной помощи издательствам и библиотекам, а значит, читателям.
Но если спрос на детскую литературу усилиями издательств ещё сохраняется, то потенциал издания книг на русском языке на территории нашей страны сокращается с каждым годом в результате этой политики и проблем с демографией. Правда, он увеличивается на территории остального мира за счёт русскоязычной диаспоры. В целом интерес к книге не падает: дети читают, а родители осознают, что их невозможно до бесконечности «пичкать» любимыми книгами из детства дедушек, бабушек, пап и мам. И это здорово, что новые книги, отражающие реальные проблемы жизни и показывающие детям героев, в которых они узнают сами себя, сегодня интересны детям.
Очевидный риск — скачки курса национальной валюты, приводящие к тому, что книга, производство которой из-за неконкурентноспособности отечественной полиграфии полностью привязано к курсу евро (бумага, краски, отчасти права), становится недоступна покупателю. И это не из-за жадности издателя или автора, а по причине снижения покупательной способности населения , а также из-за отсутствия осмысленной государственной политики, направленной на снижение нагрузки на книжные магазины.
Электронная книга, как показал опыт последних лет, не вытесняет бумажную, тем более в детском сегменте, а скорее расширяет рынок. В подростковом — даже стимулирует продажи бумажных книг.
Александр АЛЬПЕРОВИЧ, владелец и Генеральный директор издательства Clever
Сегмент детской литературы на книжном рынке неуклонно растёт, равно как и интерес читателей. Будучи одним из лидеров этого сегмента, Clever ставит перед собой задачу в ближайшие три года стать издательством номер один в детском книгоиздании.
Надо сказать, что рынок консервативен, на нём «правят» бабушки, которые покупают внукам то, что им близко и знакомо, поэтому дети в большинстве своём читают книги русских и советских классиков, хотя в книжных так много хороших, интересных произведений современных авторов, российских и зарубежных.
Потенциал детского сегмента книжного рынка огромен. А риски такие: уменьшается количество точек продаж, снижаются платёжеспособный спрос и качество образования.
В ситуации стагнации книжного рынка игроки действуют по-разному: одни приобретают портфели уходящих с рынка издателей, другие применяют стратегию слияний и поглощений, третьи откровенно используют нерыночные механизмы конкурентной борьбы. Некоторые издательства детской литературы объединяют свои ресурсы для более активного продвижения книг, оптимизации затрат на продажи и логистику и т.д. Не предпринимали ли вы подобных действий и каковы результаты этих инициатив?
Юлия ТРИЗНА
Мы не предпринимали подобных попыток и пока не планируем.
Дарья ЯКУНИНА
У нас не было такого опыта, и это не случайно. Мы часто получаем от коллег предложения объединиться. Но я считаю, что, когда во главу угла ставится финансовый вопрос, это ничем хорошим закончиться не может. Мы с радостью включаемся в социальные проекты, совместно продвигаем новых авторов, обмениваемся полезной информацией. Одним словом, делаем всё, чтобы детским издательствам не было страшно и одиноко. Возможно, «Поляндрия» и примет участие в каком-нибудь совместном коммерческом проекте, но только для опыта.
Ольга ДВОРНЯКОВА
Мы постоянно сотрудничаем с другими небольшими издательствами: поддерживаем друг друга информацией, делим расходы по доставке грузов, берём на выставках один стенд на двоих или на троих — это обычные добрососедские отношения.
Наша продукция на 100% оригинальна, поэтому о конкуренции говорить не приходится. В целом на рынке детской литературы её вообще нет, разве что у издателей классики: массовый читатель купит то, что подешевле. В остальном продаётся почти всё, что издано. Другое дело, что тиражи весьма ограниченны из-за специфики распространения: мало в каком городе с парой десятков тысяч населения работают книжные магазины. Читатели раскупили бы тираж более 5 тыс. экземпляров, но не у каждого есть возможность приехать в Москву или Санкт-Петербург или хотя бы узнать, какие книги вообще вышли.
Ирина БАЛАХОНОВА
Мы на протяжении последних 10 лет пытались объединяться с «любимыми конкурентами» и сейчас продолжаем эту линию. Можно вполне цивилизованно помогать друг другу работать. В современном мире необходимы решения, позволяющие уменьшить затраты на распространение, аренду, транспорт, юридические услуги (на рынке участились случаи плагиата), улучшить распространение книг, защититься от слияния с крупными компаниями или поглощения ими. Такие объединения должны помогать продвигать книги, при этом совершенно не влияя на контентную политику каждого издательства (собственно, как не влияют на неё сейчас оптовики). Мы идём в этом направлении с близкими нам по духу детскими издательствами, но о результатах пока говорить рано: в России все мало склонны друг другу доверять и процесс этот небыстрый. Хорошо, что примеров отличного функционирования, а значит и аргументов в пользу таких объединений, в мире достаточно. А мы, как известно, живём по законам рынка и рано или поздно примеряем на себя наиболее актуальные мировые тренды бизнеса, и никакие особенности местного менталитета ничего изменить не в силах.
Что касается производства, то есть одна прекрасная новость: типография «Парето-принт» открыла картонную линию и теперь мы сможем издавать картонные книжки в России, о чём многие детские издательства мечтали последние годы. Только вот печатать нам придётся на импортном картоне: собственного качественного производства в России нет.
Александр АЛЬПЕРОВИЧ
Мы не видим стагнации на рынке и подобных попыток не предпринимаем.
Очевидно, что в деле продвижения детской книги важно прежде всего влияние: на родителей — покупателей и на детей — потребителей, читателей. Большую роль играют рекомендации уважаемых экспертов. Какие инструменты работают в профессиональном сообществе?
Юлия ТРИЗНА
Магазины открыты к сотрудничеству, с радостью приглашают издательства на обзоры для продавцов и товароведов. А библиотеки сильны в мероприятиях с читателями, чего стоят только «Библионочь» и фестиваль детской книги в РГДБ, а ведь есть ещё множество встреч с читателями и занятий для детей, которые районные библиотеки проводят самостоятельно и регулярно.
Дарья ЯКУНИНА
Работа с детскими книгами требует ориентации сразу на две аудитории: детей и родителей. Родители при покупке книг могут полагаться исключительно на свой вкус или выбирать их вместе с ребёнком. Чтобы помочь взрослым сориентироваться в современной детской литературе, в отличие от классической, нужно рассказать им о ценности этой книги, о её идее. И выбор книг по иллюстрациям в них — это тоже вопрос вкуса, который, конечно же, играет немаловажную роль.
Рассказать о книгах помогают эксперты. В онлайн-среде это журналисты, литературные критики, редакторы детских сайтов, которые ведут тематические рубрики. Они знают, что их читают заинтересованные люди, серьёзно работают над обзорами и пользуются особым авторитетом среди родителей. Мы для каждой новой книги готовим пресс-релиз с рассказом о ней и её авторе, иллюстрациями, переводом зарубежных рецензий. Есть и «взрослые» издания, которые периодически уделяют внимание какой-то особенно понравившейся детской книге или публикуют обзоры детской литературы. И конечно, огромную работу ведут сами родители в соцсетях, где они советуются, делятся опытом, публикуют свои собственные обзоры. Для книготорговых компаний мы готовим справку по каждой книге. Но это скорее внутренняя работа, она не связана с покупателем. А вот в книжных магазинах продавцы как раз имеют возможность контактировать с нашими читателями, им интересно самим знать наши книги и уметь рассказать о них. Конечно, это касается маленьких магазинов, а не книжных супермаркетов.
Библиотеки ведут активную работу с детьми — они наши давние партнёры. Мы постоянно рассказываем библиотекарям о новинках и непосредственно участвуем в их мероприятиях: проводим беседы, мастер-классы с поделками и играми. Так мы помогаем привлечь детей к чтению, заинтересовать их новыми идеями, открытиями и заодно показываем родителям, как можно заниматься с детьми после прочтения книги.
Ольга ДВОРНЯКОВА
Откровенно говоря, дела обстоят не очень. Если бы рекомендательные сервисы имели достаточно большую аудиторию и вес, издательствам не приходилось бы держать целые SMM-отделы, которые в поте лица вынуждены не только работать, но и «учиться, учиться и ещё раз учиться», потому что соцсети постоянно развиваются, меняются аудитории и подходы к работе. Гораздо проще воспользоваться услугами влиятельного крупного профильного и профессионального ресурса. Но я таких не знаю. Есть отличные, но небольшие сайты — «Папмамбук», «Библиогид», «Год литературы» и др., а также блогеры-непрофессионалы. Спасибо журналистам Наталии Ломыкиной, Наталии Кочетковой, радио «Маяк», Детскому радио, «Афише» и некоторым журналам для родителей, которые продолжают публиковать обзоры детской литературы.
Ирина БАЛАХОНОВА
Говоря о продвижении и продаже стирального порошка, мы тоже имеем в виду влияние — не больше и не меньше, чем в случае с детской книгой. Но так уж сложилось, что интерес к книге существенно меньше и агрессивность влияния на потребителя производителей книжной продукции тоже несопоставима с той, которую демонстрируют производители товаров ежедневного потребления, у которых есть доступ на теле- и радиоканалы (их обороты позволяют оплачивать рекламу в огромных объёмах). Книгоиздатели не располагают такими средствами, и потому мы стараемся поддерживать наших литературных экспертов — их немного, и, к сожалению, больше не становится. Но сегодня мы всё чаще узнаём о книгах не из печатных, а из сетевых СМИ, работа с которыми становится для издательств основополагающей, важность приобрело мнение молодых блогеров с огромной аудиторией, которые стараются разобраться в литературе. Они не всегда соответствуют статусу экспертов, однако формируют общественное мнение, и мы обязаны это учитывать.
Библиотекари, разумеется, остаются нашими основными партнёрами по продвижению книг: для них мы работаем в социальных сетях, разрабатываем сценарии мероприятий по нашим книгам, для них и для книготорговцев делаем внутрироссийские каталоги, постоянно рассылаем предложения конкурсов по книгам, предлагаем выставки, визиты авторов и круглые столы по Skype. Активные библиотекари на вес золота, они могут изменить отношение к чтению в небольшом городе, поэтому мы всегда рады новым контактам с библиотеками. С книжной торговлей тоже работаем очень плодотворно: проводим обзоры, маркетинговые акции, но если с библиотекарями нас сдерживает непредсказуемость бюджета, то в области книжной торговли (особенно в сетях) главная проблема — текучесть кадров.
Александр АЛЬПЕРОВИЧ
И для книготорговцев, и для библиотекарей мы разработали набор мероприятий, которые способствуют продвижению. А основная коммуникация идёт с потребителями нашей продукции. На это и тратятся основные маркетинговые средства.
В условиях увеличения издательских и полиграфических расходов, несомненно, растёт стоимость книги. Плюс наценки магазинов — и детская книга становится по-настоящему дорогим подарком. Какие варианты оптимизации расходов используются в вашем издательстве?
Юлия ТРИЗНА
В нашем случае оптимизация расходов может выражаться только в более острожном и взвешенном формировании издательского портфеля. Снижать стоимость за счёт типографских расходов мы не можем, так как отличительная черта всех издаваемых книг, наша визитная карточка, — высокое полиграфическое качество.
Дарья ЯКУНИНА
На данный момент издательские расходы у нас не увеличиваются. Это важно. Мы не расширяем штат, не арендуем и не покупаем большие офисные пространства, не увеличиваем постоянные издержки, у нас отсутствуют затраты на рекламу. Мы содержим только один склад и контролируем остатки (т.е. оптимизируем расходы на хранение). Но при этом и не делаем больших рывков в объёме производства.
На полиграфические услуги цены сейчас стабилизировались. Понятно, что стоимость материалов и работ в 2016 г. по сравнению с 2010-м выросла, но это вполне логично.
На мой взгляд, наиболее эффективный способ повлиять на стоимость книги — это урезать прибыль издательства, и мы стараемся сохранять разумный баланс. Время покажет. «Поляндрии» всего шесть лет.
Ольга ДВОРНЯКОВА
Мы изначально установили низкую стоимость для своих книг, ориентируясь на семью с любым уровнем дохода. Поэтому основная серия «Насти и Никиты» сразу была в обложке. При высоком уровне качества полиграфии низкая цена также достигается увеличением тиража. Сейчас у наших книг максимально возможный тираж, выше которого цена одного экземпляра уже не снижается. Для книг большего объёма попробовали интегральный переплёт, он значительно дешевле обычного. На качестве иллюстраций или бумаги мы экономить не готовы. Конечно, книги в традиционном переплёте продолжают выходить. Цена на них высока, но полностью отказаться от этого варианта мы пока не готовы: некоторые издания читатели готовы видеть только в нарядном, подарочном, оформлении.
Ирина БАЛАХОНОВА
В целом вариантов немного. Один из них — увеличение базы сбыта и, соответственно, тиражей, но, к сожалению, пока вопрос с арендой для книжных магазинов не будет решён, на это можно только надеяться. Мы стараемся не оптимизировать за счёт качества, иначе читателя не вырастить. Но в сторону современных изданий на скрепке уже посматриваем: у многих наших коллег такие линейки существуют и прекрасно продаются. Очень надеялись на то, что открытие картонной линии в «Парето» позволит нам сэкономить на транспорте и растаможивании картонных книг, но, так как большинство этих книг — копродакшн, нам придётся ещё уговорить правообладателей разрешить нам собственное производство.
Александр АЛЬПЕРОВИЧ
Оптимизация расходов — это ежедневная составляющая любого бизнеса. Основная задача менеджмента — найти ценовые уровни, при которых расходы будут минимальными, а доходы — максимальными. И здесь нет никаких ноу-хау.
Как сегодня меняются предпочтения юных читателей? Как должна быть устроена детская книга, чтобы угодить и детям, и родителям?
Юлия ТРИЗНА
Прежде всего не хотелось бы, чтобы книга кому-то угождала. Всё-таки большинство небольших издательств сложно назвать абсолютно коммерческими: мы не печатаем книги, в которые не верим сами, лишь бы продать. Так что мы будем просто продолжать делать то, что любим, и заражать этой любовью читателей.
Дарья ЯКУНИНА
Мне кажется, что, когда автор или издательство стараются угодить читателю, ничего не получается. Дети сразу чувствуют фальшь. Но мне как родителю так же очевидно, что с детьми можно разговаривать с помощью книги на совершенно разные темы, открывать им взрослый мир, который далеко не всегда состоит из «розовых пони». Я вижу, что дети это ценят. Они серьёзно подходят к чтению книг, которые помогают им понять непростые, порой неочевидные, вещи. Я замечаю, что у меня не хватает иногда сил и времени находить ежедневную возможность спокойно поговорить со своими детьми. А это ведь самое важное; книга даёт в первую очередь возможность завязать нам диалог, это прекрасный повод обсудить ту или иную тему... Ещё я вижу, что иногда интересней всем прочитать весёлую книгу с красивыми детальными иллюстрациями, где не «в лоб» автор разговаривает с читателем, рассказывает ему о многообразии окружающего мира. Ни назидательные книги, ни пособия не могут сравниться с хорошей увлекательной историей!
Ольга ДВОРНЯКОВА
Если говорить о массовых течениях, то, конечно, сейчас дети хотят видеть в книге меньше букв и больше картинок. А родители наконец научились ценить качество иллюстраций. Книгу по-прежнему воспринимают как учителя и воспитателя для ребёнка, поэтому требуют от содержания присутствия вечных ценностей.
Ирина БАЛАХОНОВА
Разные дети читают разные книги, родители покупают детям литературу в зависимости от собственных целей и пристрастий, так что однозначно основополагающим качеством, позволяющим привлечь внимание читателя любого возраста к книге как к произведению искусства можно назвать только талант автора и иллюстратора.
Но если говорить о тенденциях, то наконец-то все серьёзно восприняли сегмент Young adults, который уже много лет так востребован в мире, отлично продаются проблемные книги для подростков: наши серии «Встречное движение» и особенно «Недетские книжки» как раз находятся на стыке этих двух сегментов и позволяют открывать для взрослых мир современных подростков, а подросткам — готовиться к взрослой жизни.
Если говорить о том, как помочь родителям выбрать «правильные» книжки для малышей, то здесь дело за просвещением, информацией, развитием вкуса у родителей. Именно издатель с помощью экспертов должен делать всё возможное, чтобы родитель мог отличить качественный оригинал от грубой подделки, которыми сейчас изобилует рынок. Дети, как ни странно, почти всегда выбирают качество, а вот родители больше смотрят на цену, что, разумеется, нормально, но в конечном счёте приводит к неизбежному разочарованию. Хорошее, качественное не может быть дешёвым, и книги не исключение.
Александр АЛЬПЕРОВИЧ
Детская книга должна быть красивой и интересной. А издатель должен чётко видеть своего читателя и ориентироваться на его вкусы и предпочтения.
Юлия ЗАГАЧИН, основатель и директор издательства «Розовый жираф»
Главное, что определяет нашу стратегию выживания в кризис, — точное понимание того, что такое издательство «Розовый жираф». За 10 лет существования мы не только собрали портфель прекрасных детских книг, но и заработали репутацию среди русскоязычных читателей в России и мире. И мы обязаны и дальше поддерживать уровень книгоиздания. А значит, не будем экономить на работе корректора, художника, редактора, переводчика или печатать книги на плохой бумаге. Что же остаётся? Мы выпускаем книги меньшими тиражами, делаем небольшие допечатки. Более тщательно выбираем, что издавать. К сожалению, как и все издатели, вынуждены повышать цены на книги (хотя стараемся делать это как можно реже и не резко). И, конечно, много работаем.
МНЕНИЯ ЭКСПЕРТОВ
Рифат Саразетдинов, основатель и Генеральный директор группы компаний «Гранд-Фаир»
Современный детский ландшафт, безусловно, сформирован за счёт литературы массового спроса, отечественной и зарубежной классики, входящей в списки школьной программы, и внеклассного чтения. Однако за последние 10–15 лет появились 20–30 новых издательств, открывающих читателю новые тексты и имена. Мне нетрудно об этом судить, так как последние 10 лет мы совместно с коллегами из московской Центральной городской детской библиотеки имени А.П. Гайдара ежегодно мониторим рынок и отбираем лучшие, по мнению экспертов, образцы детского книгоиздания. По итогам этой работы издаётся каталог «100 лучших новых книг для детей и подростков», который служит навигатором для родителей, педагогов и библиотекарей при выборе литературы.
К сожалению, кризис внёс свои коррективы в деятельность детских издательств. Падение покупательской способности населения, сокращение книжной розницы из-за закрытия магазинов, увеличение себестоимости издания – всё это не могло не сказаться на экономике производителей контента. Для того чтобы выйти из этой ситуации, издателям необходимо сокращать затраты на складскую логистику и кооперироваться в области продвижения и продаж.
Доля прямых продаж и онлайн-торговли в небольших издательствах может доходить до 50%! Поэтому закономерно появление и развитие нишевых площадок. Открывать монобрендовый интернет-магазин или делать ставку на расширение ассортимента предлагаемой продукции – вот тот выбор, который стоит перед издателями.
Одним из интересных стартапов является интернет-магазин «Фрекенбукс», в ассортименте которого представлена продукция 10–15 небольших детских издательств. Ставка на предварительный экспертный отбор ассортимента и лояльную ценовую политику приносит свои плоды.
Немаловажна в связи с этим и поддержка периодических изданий, пишущих о детских книгах. Упомяну здесь журнал «Переплёт», который на сегодняшний день можно почитать в Сети, но, надеюсь, скоро появится и печатная версия издания.
Процессы консолидации идут непросто; создать прозрачную и понятную структуру, на базе которой можно было бы объединить молодых и амбициозных издателей, – задача не из лёгких. Но первые успехи в решении проблем складской и транспортной логистики уже есть.
Алексей Олейников, учитель литературы, писатель, главный редактор журнала «Переплёт»
Довольно сложно комментировать профессионалов с позиции дилетанта. Поскольку я не издаю книги, а пишу их и о них, то, пожалуй, скажу о читателях. Весь пляс у нас происходит вокруг относительного небольшого круга заинтересованных родителей, которые «давно в курсе». Они читают «Папмамбук» и «Библиогид», следят за блогом Евгении Шафферт, публикациями Натальи Кочетковой, видеоканалами Дмитрия Гасина, получают рассылки и подписаны на Facebook-страницы всех детских издательств и часто сами ведут блоги.
Благодаря им у нас хоть как-то, партизанскими методами, продаются книги малых издательств и, собственно, живёт русская детская литература той самой «новой волны» (пользуясь определением Бориса Кузнецова).
Большая же часть родителей традиционно инертна и покупает проверенного временем Чуковского. Ни в Чуковском, ни в инерции мышления нет ничего предосудительного: первый полезен во всяком возрасте, а вторая предохраняет нас от ошибок. Родители, покупающие Чуковского и Барто вместо Даля и Гиваргизова, вовсе не косны; подозреваю, что у них просто нет шансов, проживая в условном Великом Гусляре, узнать о новой книге, например Юлии Кузнецовой или Эдурада Веркина, либо познакомиться с жанром виммельбуха.
Библиотеки далеко не везде активны так, как нам бы хотелось. Информации по общедоступным каналам связи – ноль.
В этой ситуации прогрессивный блогинг, видеообзоры, сайты, каналы – это проповедь среди и без того преданной паствы. Расширения аудитории я, если честно, не вижу. Что может дать миссионерский толчок и с каких высот апостолы новой детской книги смогут воззвать к внемлющим массам – понятия не имею.
Очень не хочется кивать на государство и вздыхать: вот кабы у нас был час эфирного времени на федеральных каналах! Во-первых, такой час стоит, наверное, больше, чем бюджет годового тиража небольшого издательства. Во-вторых, то история «барин приедет и рассудит». Понятно, что барин нас с нашими книжками даже в телескоп «Хаббл» не разглядит.
Остаётся делать что делаешь, пока ветер не переменится. А там, разумеется, взлетим. Как Мэри Поппинс.
Редакция благодарит писателя и журналиста Алексея Олейникова за содействие в подготовке материала
Рубрика: Свободный микрофон
Год: 2016
Месяц: Сентябрь
Теги: Юлия Тризна Дарья Якунина