Книжный рынок и издательства   Библиотеки   Образование
и наука
  Конкурс
“Университетская книга”

Апрель 2024
"Научное издательство: потенциал, авторы и инвестиции"

  • Леонид СУХИХ: "Миссия: инженер"
  • Субсидия-2023: эффективность использования
  • Научная этика: кризис добросовестности
  • Рейтинг вузов стран БРИКС: перспективы и приоритеты



МультиВход

Интервью

Книжный рынок

Вузовские издательства

Искусство издавать

Библиотеки

Образование

Инновационные технологии

Электронные библиотеки

Культура книги

Библиогеография

Библиотехнологии

Выставки и конференции

Конкурсы и премии

Документы

Copyright.ru

КНИГА+

Год литературы

Журнал Онлайн




 

samiy-chitayuschiy-region


Рассылка


 

rgdb-podari-rebenku

ГодЛитературы: «Шекспириада» длиною в год
17.12.2015 12:41

На пресс-конференции, проходившей в ТАСС 16 декабря, специальный представитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, генеральный директор Британского Совета Кирон Деван, директор Британского Совета в России Майкл Бёрд, заместитель министра образования и науки РФ Вениамин Каганов и заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев обсудили программу мероприятий перекрестного Года языка и литературы Великобритании и России.

Как заметил Михаил Швыдкой в нынешней военно-политической ситуации такой год особенно важен, так как он подчеркивает, что у культуры «есть презумпция невиновности».

Год языка и литературы Великобритании и России официально откроется 25 февраля в лондонском Альберт-холле, однако фактически он начнется уже в январе 2016 года с запуска бесплатного образовательного онлайн-курса, посвященного драматургии Шекспира. Программа рассчитана на шесть недель и будет состоять из серии лекций и видеоуроков с участием британских актеров. Посредством этого курса все желающие смогут узнать о том, какие слова и лингвистические нормы появились в английском языке благодаря произведениям драматурга.

Уильям Шекспир вообще станет главным героем программы британской стороны, и все мероприятия так или иначе будут приурочены к 400-й годовщине его памяти.

«Годовщина памяти Уильяма Шекспира будет отмечаться по всему миру, однако нигде это не будет проходить с таким размахом и вниманием, как в России, где Шекспир, оказавший огромное влияние на творчество русских писателей, сам стал практически «русским» драматургом», — отметил Майкл Бёрд.

В феврале на экранах кинотеатров 50 городов России, Украины и Казахстана в рамках проекта TheatreHD будут показаны прямые трансляции и записи спектаклей лучших театров Великобритании. В марте во всех школах России стартует олимпиада, посвященная наследию Шекспира. Ученики смогут побороться за призовые места в номинациях на лучшее эссе на русском или английском языках, а также подготовить творческий командный проект.

Также в марте Государственная Третьяковская галерея и Национальная портретная галерея в Лондоне (и одна и другая в 2016 году будут праздновать 160-летие со дня основания) проведут перекрестные выставки шедевров из своих коллекций. Москвичи смогут увидеть прижизненные портреты Шекспира, Диккенса, Елизаветы I, Вальтера Скотта и других знаменитых британцев, а жители британской столицы познакомятся с портретами российских писателей и поэтов -Толстого, Достоевского, Ахматовой и других.

Весной 2016 года Британский Совет проведет открытый конкурс на лучший перевод произведений современных британских писателей. Параллельно с ним будет также открыта программа грантов для российских издательств.

В апреле на Филевской линии Московского метрополитена будет запущен тематический поезд, посвященный творчеству Шекспира. В дальнейшем подобные поезда могут появиться и в Санкт-Петербурге, Екатеринбурге и Казани.

В июне пройдет форум Future of the Word, посвященный применению цифровых технологий в области книгоиздания, тенденциям в развитии литературы и новым способам передачи информации.

Во второй половине 2016 года будет объявлен конкурс на создание в Москве памятника английскому драматургу Уильяму Шекспиру. А одним из центральных событий Года станет большой летний фестиваль Shakespeare Lives в одном из парков Москвы, где с помощью декораций будет воссоздана атмосфера шекспировской Англии.

Осенью в Ясной Поляне состоится профессиональный семинар для российских и британских литературоведов. В конце октября в 30 городах России пройдет XVII фестиваль «Новое британское кино», в рамках которого зрителей ждут фильмы, снятые по мотивам пьес Шекспира. А в ноябре, на московской книжной ярмарке Non/fiction будет представлена масштабная образовательная программа с участием известных писателей из Великобритании.

С российской стороны программа обещает быть не менее насыщенной. Так, для британских школьников и студентов будет проведена олимпиада по русскому языку, для преподавателей русского и литературы и переводчиков пройдут конференции и круглые столы, а на Третий московский международный салон образования, который пройдет в апреле, будут приглашены ректоры ведущих вузов из Великобритании и России. Также британские студенты смогут принять участие в конкурсе буктрейлеров и иллюстраций к произведениям русской литературы. Лучшие работы будут анонсированы в социальных сетях и выпущены в российских издательствах.

Также разрабатывается идея путешествия британских писателей «От Москвы до Владивостока», а российских писателей — по Великобритании. Какие англоязычные авторы приедут в Россию, а какие отправятся в британское путешествие, пока обсуждается. Владимир Григорьев заметил лишь, что организаторы премии «Большая книга» выступают с предложением вручить особый приз Джоан Роулинг «за пробуждение интереса к чтению». Что ж, возможно в рамках перекрестного Года языка и литературы Великобритании и России эта затея осуществится.

ГодЛитературы.рф

 

Комментарии 

 
#1 Валерий Попов 23.12.2015 10:39
ШЕКСПИР. Укрощение строптивой, Новая Редакция в прозе, 2015.

Я бы назвал Шекспира всё же больше итальянским драматургом, чем русским!
В сентябре этого года я закончил переводить его Комедию "Укрощение строптивой", сделав перевод в прозе, и ещё раз убедился в том, что Шекспир мыслил и творил итальянскими категориями.
Я решил перевести именно это произведение, так как бывал в Падуе с десяток раз и знаю хорошо итальянцев, не говоря уже о том, что я перевёл уже на настоящий момент более 70-ти современных итальянских пьес.
К сожалению, в России не существует хороших переводов этой пьесы. И её ставят, кто как захочет. Я решил восполнить этот пробел и сделал текст по Шекспиру, но уже переведённым на современный русский язык.
По всем вопросам возможного Сотрудничества – прошу обращаться ко мне по электронной почте E-mail:
Валерий Попов.
Цитировать
 



telegram-1-1
 
Какие форматы доступа на электронную периодику для вас наиболее интересны?
 

 


webbanner-08-video

 

 webbanner-07-nacproekt

 

 webbanner-01-neb

 

 webbanner-02-fz-o-kulture

 

webbanner-red-03-ebs

 

webbanner-red-04-kn-rynok

 

 webbanner-red-05period-pechat

 

 webbanner-red-06-ros-poligrafiya

 

webbanner-red-kult

 
Copyright © ООО Издательский дом "Университетская книга" 2011
Все права защищены.
Студия Web-diamond.ru
разработка сайтов и интернет-магазинов.